单词 | con |
释义 | con [I.] perf. [在l, r前面同化为col-, cor; 在b, p前面变为 com-] 表示“与”,“合”,“共”,“同”: condiscepolo, corresponsabile, compaesano [II.] prep. [与定冠词il, i 可连写成 col, coi; 与其他定冠词最好分写成 con lo, con la, con gli, con le] (1) 与,同,和…一起 [有时为加强语气,和insieme, assieme 连用] : E’ uscito a passeggio con i suoi compagni. 他和同志们一起出去散步。 Vive insieme con la madre. 她和母亲住在一起。 (2) 带着;戴着,穿着: E’ partito con una grande valigia. 他带着一个大箱子走了。 Entrò col cappello in testa. 他戴着帽子进来。 (3) 带有,加…: casa con giardino 带有花园的房子 caffè col latte 加牛奶的咖啡 Mi piace il tè con lo zucchero. 我喜欢喝加糖的茶。 (4) 对,和: E’ gentile con tutti. 他对大家都很热情。 Non litiga mai con nessuno. 他从不和人争吵。 La nave lottava col tifone. 船和台风搏斗。 (5) …地,…着: Servire il popolore con tutto il cuore. 全心全意地为人民服务 lavorare con impegno 努力工作 Mi accolse col sorriso sulle labbra. 他微笑着欢迎我。 (6) (表示时间) 随着;在…时候,由…时起: terminare un lavoro con una settimana di anticipo 提前一个星期结束工作 Con il passar del tempo è riuscito a dimenticare. 时间长了他也就忘了。 fare una gita col bel tempo 趁天好出去远足 Con il primo di aprile saranno dieci anni che abito qui. 到四月一日,我住在这里就有十年了。 (7) 由于,因为: Con questo mal di testa non posso far niente. 我头痛的什么也都干不了。 Non si può lavorare con questo caldo. 天气这么热,没法工作。 (8) 虽然,尽管: Con tutti i suoi difetto è un bravo compagno. 它虽然有这些缺点,仍是个好同志。 Con tutto ciò non mi sento di approvarlo. 尽管如此我也无法同意。 (9) (表示原料) 用: Con l’uva si fa il vino. 用葡萄做酒。 spremuta fatta con le arance 用柑桔做的果汁 (10) (表示工具或手段) 用,乘: Scrivo sempre con la penna a sfera. 我总是用圆珠笔写字。 Siamo arrivati col treno delle cinque. 我们乘五点的火车到。 (11) (表示限制) 在…方面: Non mi trovo bene con la matematica. 我在数学方面不行。 Come va con la salute? 您身体怎么样? (12) (表示比较或对照) 与,同,和: Ho confrontato la nuova edizione con quella precedente. 我把新版本和前一版本进行了比较。 (13) (表示结果) : Con mia grande gioia, alla fine se ne andrò. 他终于走了,我真高兴。 Terminò il suo discorso con grande sollievo dei presenti. 他终于结束了他的讲话,与会者都长长地舒了一口气。 (14) (表示特征,有时可能跟表示地点的状语) …的: un vecchio con la barba Bianca 白胡子老人 scarpe col tacco alto 高跟鞋 un vaso con dentro pochi fiori 一个里面放着几支花的花瓶 un bambino con in tasca due fazzoletti 口袋里装着两条手帕的小孩 (15) [与动词不定式连用,起副动词作用] : Col parlare troppo è diventato rauco. 他由于讲话过多嗓子已经哑了。 Col leggere si istruisce. 通过读书可以增长知识。 |
随便看 |
意汉翻译词典包含45893条意汉翻译词条,基本涵盖了全部常用意大利语单词及常用语的翻译及用法,是意大利语学习的有利工具。